Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Російська-Грецька - Я очень рада за тебÑ.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Мовлення - Кохання / Дружба
Заголовок
Я очень рада за тебÑ.
Текст
Публікацію зроблено
griannis
Мова оригіналу: Російська
Я очень рада за тебÑ. Правда.
Заголовок
Είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î±ÏοÏμενη ...
Переклад
Грецька
Переклад зроблено
glavkos
Мова, якою перекладати: Грецька
Είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î±ÏοÏμενη για σÎνα ....αλήθεια...
Пояснення стосовно перекладу
if ozeni = очень
Затверджено
Mideia
- 27 Червня 2009 21:26
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Січня 2009 22:52
Cinderella
Кількість повідомлень: 773
Δεν είμαι σίγουÏι οτι το ozeni είναι очень.
8 Січня 2009 21:45
glavkos
Кількість повідомлень: 97
τότε να γÏάφουνε σε κυÏιλλικό αλφάβητο για να ξÎÏουμε τι διαβάζουμε ...άλλωστε το επικÏατοÏν αλφάβητο στα Ïώσικα είναι αυτό...δεν είναι οÏτε πολωνικά οÏτε κÏοάτικα για να γÏάφουν στα λατινικά..