ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ロシア語-ギリシャ語 - Я очень рада за тебÑ.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
スピーチ - 愛 / 友情
タイトル
Я очень рада за тебÑ.
テキスト
griannis
様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語
Я очень рада за тебÑ. Правда.
タイトル
Είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î±ÏοÏμενη ...
翻訳
ギリシャ語
glavkos
様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語
Είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î±ÏοÏμενη για σÎνα ....αλήθεια...
翻訳についてのコメント
if ozeni = очень
最終承認・編集者
Mideia
- 2009年 6月 27日 21:26
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 1月 3日 22:52
Cinderella
投稿数: 773
Δεν είμαι σίγουÏι οτι το ozeni είναι очень.
2009年 1月 8日 21:45
glavkos
投稿数: 97
τότε να γÏάφουνε σε κυÏιλλικό αλφάβητο για να ξÎÏουμε τι διαβάζουμε ...άλλωστε το επικÏατοÏν αλφάβητο στα Ïώσικα είναι αυτό...δεν είναι οÏτε πολωνικά οÏτε κÏοάτικα για να γÏάφουν στα λατινικά..