Traducción - Ruso-Griego - Я очень рада за тебÑ.Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:  
Categoría Discurso - Amore / Amistad | Я очень рада за тебÑ. | | Idioma de origen: Ruso
Я очень рада за тебÑ. Правда. |
|
| Είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î±ÏοÏμενη ... | TraducciónGriego Traducido por glavkos | Idioma de destino: Griego
Είμαι Ï€Î¿Î»Ï Ï‡Î±ÏοÏμενη για σÎνα ....αλήθεια... | Nota acerca de la traducción | |
|
Última validación o corrección por Mideia - 27 Junio 2009 21:26
Último mensaje | | | | | 3 Enero 2009 22:52 | | | Δεν είμαι σίγουÏι οτι το ozeni είναι очень. | | | 8 Enero 2009 21:45 | | | τότε να γÏάφουνε σε κυÏιλλικό αλφάβητο για να ξÎÏουμε τι διαβάζουμε ...άλλωστε το επικÏατοÏν αλφάβητο στα Ïώσικα είναι αυτό...δεν είναι οÏτε πολωνικά οÏτε κÏοάτικα για να γÏάφουν στα λατινικά.. |
|
|