Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Оригінальний текст - Італійська - olandesi pronti,al forte ,fuoco
Поточний статус
Оригінальний текст
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
olandesi pronti,al forte ,fuoco
Тексти для перекладу
Публікацію зроблено
Lampadina
Мова оригіналу: Італійська
olandesi pronti,al forte ,fuoco
Пояснення стосовно перекладу
olandese non fiammingo
27 Січня 2009 19:34
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Січня 2009 22:48
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Seems to me a verb is missing.
27 Січня 2009 22:52
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
These are military commands. Imperative implied.
CC:
gamine
27 Січня 2009 22:57
gamine
Кількість повідомлень: 4611
Well I was not sure so I prefered to put it into stand-by. Thanks Lilian.
27 Січня 2009 23:00
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
You did the right thing, dear.