Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - uÄŸruna ya Rab ne güneÅŸler batıyor!
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
uğruna ya Rab ne güneşler batıyor!
Текст
Публікацію зроблено
rappforever
Мова оригіналу: Турецька
uğruna ya Rab ne güneşler batıyor!
Заголовок
the sun
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
handyy
Мова, якою перекладати: Англійська
My God, for Your sake, how many suns set!
Пояснення стосовно перекладу
Its original:
"Oh my God, for one crescent's sake, how many suns set!".
P.S.: The sun is used as plural in the original text.
Затверджено
lilian canale
- 30 Січня 2009 23:56