Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Turkiskt-Enskt - uğruna ya Rab ne güneşler batıyor!
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
uğruna ya Rab ne güneşler batıyor!
Tekstur
Framborið av
rappforever
Uppruna mál: Turkiskt
uğruna ya Rab ne güneşler batıyor!
Heiti
the sun
Umseting
Enskt
Umsett av
handyy
Ynskt mál: Enskt
My God, for Your sake, how many suns set!
Viðmerking um umsetingina
Its original:
"Oh my God, for one crescent's sake, how many suns set!".
P.S.: The sun is used as plural in the original text.
Góðkent av
lilian canale
- 30 Januar 2009 23:56