Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - ÅŸetanlarla yatıp melekleri aldattım
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Слово
Заголовок
şetanlarla yatıp melekleri aldattım
Текст
Публікацію зроблено
astina
Мова оригіналу: Турецька
"şetanlarla yatıp melekleri aldattım
yalnızlığımla konuşup sonsuzluğa haykırdım
ruhumu satıp insanlıktan uzaklaştım
hayatı ölmek için yaşadım...sonunda ölümü tattım"
Заголовок
I cheated on angels by sleeping with demons
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
cheesecake
Мова, якою перекладати: Англійська
I cheated on angels by sleeping with demons
I cried out to eternity by talking to my loneliness
I alienated myself from people by selling my soul
I lived life in order to die...Finally, I tasted death.
Пояснення стосовно перекладу
ÅŸetan=ÅŸeytan
Затверджено
lilian canale
- 7 Лютого 2009 23:46
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
7 Лютого 2009 16:38
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi cheesecake,
Good work, but...
aliented? Do you mean "alien
a
ted"?
7 Лютого 2009 16:50
cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Yes exactly
I edit now. Thank you
It's like being estranged, going away from people
7 Лютого 2009 18:58
ödevime
Кількість повідомлень: 5
yanlış kusura bakma ben senden ii bilyom