Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Болгарська - Say, how to Talk to Girls?

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаБолгарськаФранцузькаПольськаШведськаІспанськаГолландськаПортугальська (Бразилія)Китайська спрощенаТурецькаНорвезькаНімецькаІсландськаРосійськаЧеськаКитайськаРумунськаФінськаГрецькаТагальськаПортугальськаТайськаАрабськаЛитовськаУкраїнськаХорватськаМакедонська

Категорія Література

Заголовок
Say, how to Talk to Girls?
Текст
Публікацію зроблено Albertordm
Мова оригіналу: Англійська

Say, how to Talk to Girls?
Пояснення стосовно перекладу
It is a title of a book

Заголовок
Как аджеба да говорим с момичетата?
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено Mikony
Мова, якою перекладати: Болгарська

Как аджеба да говорим с момичетата?
Пояснення стосовно перекладу
You can say also:
Как да разговаряме с момичетата
Затверджено ViaLuminosa - 16 Лютого 2009 09:56





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

15 Лютого 2009 23:52

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Hello ViaL, please could you edit the Bulgarian version according to the English one?
I just edited the English version for it to be an cceptable request according to our rule #[4].

Thanks a lot!

16 Лютого 2009 00:08

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Sorry, I'm a bit tired, I forgot the "cc" twice!

CC: ViaLuminosa

16 Лютого 2009 13:20

Mikony
Кількість повідомлень: 19
Hey, АДЖЕБА is not a Bulgarian word. Who has changed my translation that way? The right translation now should be: Кажи/Кажете, как да разговаряме с момичетата?

18 Лютого 2009 13:31

Mikony
Кількість повідомлень: 19
След като върху текста за превод беше направена поправка и моят превод беше променен по този начин, предпочитам да бъде изтрит. Не е нито точен, нито мой. "Аджеба" означава "всъщност". Надявам се да няма обидени, просто ме дразнят думи от този род.
Благодаря