Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Сербська-Французька - svaki smrnik koji pokusava da se mesa tudjem...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Освіта
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
svaki smrnik koji pokusava da se mesa tudjem...
Текст
Публікацію зроблено
aleksandra jankovic
Мова оригіналу: Сербська
svaki smrnik koji pokusava da se mesa tudjem zivotu istom merom ce mu se i vratiti
Заголовок
chaque terrien qui essaie de salir la vie de quelqu'un
Переклад
Французька
Переклад зроблено
gamine
Мова, якою перекладати: Французька
chaque terrien qui essaiera de salir la vie de quelqu'un d'autre le payera doublement en retour.
Пояснення стосовно перекладу
ou" le recevra doublement".
Bridge de R.C." every earthling who tries to mess up with someone else's life will get it in double".
Thanks to Roller- Coaster.
Затверджено
Francky5591
- 8 Березня 2009 15:36