Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - I am happy. I am love. I am fair......
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Поезія
Заголовок
I am happy. I am love. I am fair......
Текст
Публікацію зроблено
bill.eder
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
gamine
I am happy.
I am love.
I am complete.
I am healthy.
I am harmonious.
I am eternal youth.
Заголовок
Laetus sum
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
Efylove
Мова, якою перекладати: Латинська
Laetus sum.
Amor sum.
Completus sum.
Valetudine optima utor.
Consonus sum.
Aeterna adulescentia sum.
Пояснення стосовно перекладу
About "youth" in Latin:
- "adulescentia" = from 17 to 30 years old
- "iuventus" = from 30 to 45 years old.
I think here it's better "adulescentia", but if you want you can also use "iuventus".
Затверджено
Efylove
- 7 Травня 2009 19:20