ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ラテン語 - I am happy. I am love. I am fair......
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌
タイトル
I am happy. I am love. I am fair......
テキスト
bill.eder
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
gamine
様が翻訳しました
I am happy.
I am love.
I am complete.
I am healthy.
I am harmonious.
I am eternal youth.
タイトル
Laetus sum
翻訳
ラテン語
Efylove
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Laetus sum.
Amor sum.
Completus sum.
Valetudine optima utor.
Consonus sum.
Aeterna adulescentia sum.
翻訳についてのコメント
About "youth" in Latin:
- "adulescentia" = from 17 to 30 years old
- "iuventus" = from 30 to 45 years old.
I think here it's better "adulescentia", but if you want you can also use "iuventus".
最終承認・編集者
Efylove
- 2009年 5月 7日 19:20