Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Фарерська-Данська - Føroysk fb-støða?
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Нелітературна мова
Заголовок
Føroysk fb-støða?
Текст
Публікацію зроблено
CoveredInCake
Мова оригіналу: Фарерська
Eg haldi at tað er synd at vakja báðar sjeikarnar hjá mær
Пояснення стосовно перекладу
Before correction 8/4-09:
Færøsk fb-status?
Heldur at tad er synd at fara at vakja bádar sjeikarnar hjá sær
Заголовок
Færøsk fb-status?
Переклад
Данська
Переклад зроблено
Bamsa
Мова, якою перекладати: Данська
Jeg synes at det er synd at vække begge mine sheiker.
Затверджено
Anita_Luciano
- 6 Червня 2009 00:31