Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Німецька-Сербська - Ein Text gerichtet an Freunde..
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ein Text gerichtet an Freunde..
Текст
Публікацію зроблено
miltchy
Мова оригіналу: Німецька
Nein, das geht aber gar nicht hier..
Was ihr immer für eine Scheiße labert
Keine Hobbies??! Spaß, ich hab selber keine..
Пояснення стосовно перекладу
der text ist an meine freunde gerichtet aus einem bestimmten grund....
Заголовок
Tekst namjenjen prijateljima
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
GordanB
Мова, якою перекладати: Сербська
Ne, to ovde uopšte ne ide...
Kakve gluposti priÄate uvek
Bez hobija??! Å ala, nemam ni ja nikakav
Пояснення стосовно перекладу
Kakve gluposti priÄate uvek = Was ihr immer für ein dummes Zeug labert. "Scheiße" wird bei uns nicht in diesem Kontext benutzt
Затверджено
maki_sindja
- 22 Грудня 2009 14:55