Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - umutlarım hayalerim...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
umutlarım hayalerim...
Текст
Публікацію зроблено
smalsius
Мова оригіналу: Турецька
umutlarım hayalerim sende kalsın!
ben gidiyorum
Заголовок
My hopes and my dreams
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
My hopes and my dreams can stay with you !
I am going.
Пояснення стосовно перекладу
Or: I am leaving.
Затверджено
Lein
- 22 Липня 2010 12:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
21 Липня 2010 11:57
peabody
Кількість повідомлень: 54
"I'm leaving" would be better I think.