Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Болгарська-Італійська - Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: БолгарськаІталійськаФранцузька

Категорія Думки

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам...
Текст
Публікацію зроблено kristina.misheva
Мова оригіналу: Болгарська

Не спирам да се боря за щастието си. Продължавам напред
Пояснення стосовно перекладу
Френски-франция

Заголовок
Non smetto....
Переклад
Італійська

Переклад зроблено raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Італійська

Non smetto di lottare per la mia felicità. Non mollo!
Затверджено alexfatt - 17 Лютого 2012 15:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

14 Лютого 2012 22:18

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Rayko

Cosa intendi con "Continuo avanti"?

15 Лютого 2012 18:32

raykogueorguiev
Кількість повідомлень: 244
Io continuo avanti contro tutto e tutti....sono convinto delle mie idee e di ciò che voglio raggiungere!!! Spero che sono riuscito a dare il senso della frase. Infatti mi sembra che si usi anche nel linguaggio italiano. La traduzione è letterale ma penso che l'espressione migliore in italiano sarebbe "Io non mollo" Potrei cambiarla...che ne dici...anzi sarebbe meglio!

15 Лютого 2012 19:37

alexfatt
Кількість повідомлень: 1538
Molto meglio!