Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Uzun bir süre senden cevap alamadığım için merak...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Кохання / Дружба
Заголовок
Uzun bir süre senden cevap alamadığım için merak...
Текст
Публікацію зроблено
comandante21
Мова оригіналу: Турецька
Uzun bir süre senden cevap alamadığım için merak etmiştim.Ama beni unutmadığına sevindim.
Umarım kısa bir süre olsa bile dinlenebilirsin.
Заголовок
I wondered
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
I worried about you because I couldn't get any answer from you for a long time. But I am happy you didn't forget me. I hope you can rest even it is for a short time.
Затверджено
lilian canale
- 18 Серпня 2012 15:10
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
10 Серпня 2012 14:08
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
'I am happy you didn't forget me' or 'I am happy you haven't forgotten me'?