Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Turkki-Englanti - Uzun bir süre senden cevap alamadığım için merak...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Lause - Rakkaus / Ystävyys
Otsikko
Uzun bir süre senden cevap alamadığım için merak...
Teksti
Lähettäjä
comandante21
Alkuperäinen kieli: Turkki
Uzun bir süre senden cevap alamadığım için merak etmiştim.Ama beni unutmadığına sevindim.
Umarım kısa bir süre olsa bile dinlenebilirsin.
Otsikko
I wondered
Käännös
Englanti
Kääntäjä
merdogan
Kohdekieli: Englanti
I worried about you because I couldn't get any answer from you for a long time. But I am happy you didn't forget me. I hope you can rest even it is for a short time.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
lilian canale
- 18 Elokuu 2012 15:10
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
10 Elokuu 2012 14:08
Mesud2991
Viestien lukumäärä: 1331
'I am happy you didn't forget me' or 'I am happy you haven't forgotten me'?