Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - -Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Чат - Кохання / Дружба

Заголовок
-Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok...
Текст
Публікацію зроблено zarry_1D
Мова оригіналу: Турецька

-Ben dayanamıyorum artık , seni görmeyi çok istiyorum ama olmuyor yada senden bir cevap bekliyorum ama cevapda vermiyorsun. bu sana son mesajımdı
-Size hergün bir umutla mesaj atıyorum belki cevap verirsiniz diye hergün heyecanla bakıyorum twittera ama siz beni görmüyorsunuz bile.
Пояснення стосовно перекладу
ingiliz ingilizcesine çevirirmisiniz.

Заголовок
My last message
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

- I can’t stand it anymore, I really want to see you but it doesn't happen or I want to have an answer but you don't reply. This is my last message.
- I send you a message every day hoping that you'll reply. I'm looking excitedly at Twitter every day, but you don’t even see me.
Затверджено Lein - 13 Лютого 2013 11:28





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Лютого 2013 20:42

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
For the last line:

I send you a message every day hoping that you'll reply. I look excitingly at Twitter everyday, but you don't even see me.

Edit: it doesn't work --> it doesn't come true (maybe this is better)

12 Лютого 2013 10:52

Lein
Кількість повідомлень: 3389
I have made some edits. How is this?

(exciting - something that excites you; excited - you are excited, probably because of something)

12 Лютого 2013 12:18

Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
> exciting - something that excites you; excited - you are excited, probably because of something

Right! Thanks.

You can start the poll again.


12 Лютого 2013 12:40

Lein
Кількість повідомлень: 3389