Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - tamam çok öpüyorum seni
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Запитані переклади:
Заголовок
tamam çok öpüyorum seni
Текст
Публікацію зроблено
umair
Мова оригіналу: Турецька
tamam çok öpüyorum seni
Заголовок
OK. I send you many kisses.
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
Mesud2991
Мова, якою перекладати: Англійська
OK. I send you many kisses.
Затверджено
lilian canale
- 28 Травня 2013 16:30
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
26 Травня 2013 17:00
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Rule #4?
CC:
Mesud2991
26 Травня 2013 17:39
Mesud2991
Кількість повідомлень: 1331
I see. Actually, there is one conjugated verb on the request which is “to kissâ€. Anyway, it’s a long story. I think “I send you many kisses†would solve this.
29 Травня 2013 22:33
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
OK. I send you many kisses..> Ok, I kiss you very much.