Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаСербськаАнглійськаАрабська

Категорія Кохання / Дружба

Заголовок
Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...
Текст
Публікацію зроблено Cinderella
Мова оригіналу: Турецька

Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas gelmez.Hani gulmek ister,yurekten gulemez.Hani birini bekler o hic gelmez.Hani birini severde,hic soylemez.Tam soyleyecegi zamanda o baskasini sever ya,insan olmek ister ,ecel gelmez.Aylin.

Заголовок
When a person wants to cry, tears do not fall ...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kafetzou
Мова, якою перекладати: Англійська

When a person wants to cry, tears do not fall from his eyes. When he wants to smile, he cannot smile from the heart. When he is waiting for someone, that person doesn't come. When he loves someone, he doesn't say it. Right when he is going to say it, that person loves someone else; when a person wants to die, the death doesn't come. Aylin.
Пояснення стосовно перекладу
All of the "he"s could be "she"s.

Aylin is a name. It's pronounced like the name Eileen in English.
Затверджено irini - 15 Січня 2007 13:00