Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΣερβικάΑγγλικάΑραβικά

Κατηγορία Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Cinderella
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Hani insan aglamak ister,gozlerinden yas gelmez.Hani gulmek ister,yurekten gulemez.Hani birini bekler o hic gelmez.Hani birini severde,hic soylemez.Tam soyleyecegi zamanda o baskasini sever ya,insan olmek ister ,ecel gelmez.Aylin.

τίτλος
When a person wants to cry, tears do not fall ...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

When a person wants to cry, tears do not fall from his eyes. When he wants to smile, he cannot smile from the heart. When he is waiting for someone, that person doesn't come. When he loves someone, he doesn't say it. Right when he is going to say it, that person loves someone else; when a person wants to die, the death doesn't come. Aylin.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
All of the "he"s could be "she"s.

Aylin is a name. It's pronounced like the name Eileen in English.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από irini - 15 Ιανουάριος 2007 13:00