Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Латинська - There is much honor is his heart
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Наука - Суспільство / Люди / Політика
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
There is much honor is his heart
Текст
Публікацію зроблено
neokupita
Мова оригіналу: Англійська
There is much honor in his heart
Пояснення стосовно перекладу
Preciso dessa frase para continuar meu trabalho em latim
Заголовок
Multus honos in corde eius
Переклад
Латинська
Переклад зроблено
anke24
Мова, якою перекладати: Латинська
Multus honos in corde eius
Затверджено
Xini
- 29 Травня 2007 20:29
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
28 Травня 2007 17:13
anke24
Кількість повідомлень: 118
Neokupita,acredito que o segundo "is" do trecho frase "is his heart" , é na verdade "in". Pode confirmar para mim, fazendo favor?
bjsss
28 Травня 2007 17:15
neokupita
Кількість повідомлень: 2
Certamente, Anke24. Obrigada por ter corrigido. Eu havia escrito tão rápido que me distraÃ, me desculpe.
grata
beijos
Neokupita
28 Травня 2007 22:26
pirulito
Кількість повідомлень: 1180
Anke, why not
honos
(or
honor
)
-oris
?
Honestas -atis
(f.) is just honesty or integrity.
Multus honos in corde eius
29 Травня 2007 10:54
anke24
Кількість повідомлень: 118
It looks better now, tks Pirulito!!!