ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -ラテン語 - There is much honor is his heart
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文 - 社会 / 人々 / 政治
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
There is much honor is his heart
テキスト
neokupita
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
There is much honor in his heart
翻訳についてのコメント
Preciso dessa frase para continuar meu trabalho em latim
タイトル
Multus honos in corde eius
翻訳
ラテン語
anke24
様が翻訳しました
翻訳の言語: ラテン語
Multus honos in corde eius
最終承認・編集者
Xini
- 2007年 5月 29日 20:29
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 5月 28日 17:13
anke24
投稿数: 118
Neokupita,acredito que o segundo "is" do trecho frase "is his heart" , é na verdade "in". Pode confirmar para mim, fazendo favor?
bjsss
2007年 5月 28日 17:15
neokupita
投稿数: 2
Certamente, Anke24. Obrigada por ter corrigido. Eu havia escrito tão rápido que me distraÃ, me desculpe.
grata
beijos
Neokupita
2007年 5月 28日 22:26
pirulito
投稿数: 1180
Anke, why not
honos
(or
honor
)
-oris
?
Honestas -atis
(f.) is just honesty or integrity.
Multus honos in corde eius
2007年 5月 29日 10:54
anke24
投稿数: 118
It looks better now, tks Pirulito!!!