Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Голландська-Іспанська - Ik was wie jij bent en jij zal zijn wie ik ben
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Пояснення
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Ik was wie jij bent en jij zal zijn wie ik ben
Текст
Публікацію зроблено
jeco
Мова оригіналу: Голландська
Ik was wie jij bent en jij zal zijn wie ik ben
Заголовок
Yo seré el que tú eres y tú serás el que yo soy
Переклад
Іспанська
Переклад зроблено
acuario
Мова, якою перекладати: Іспанська
Yo seré el que tú eres y tú serás el que yo soy
Затверджено
guilon
- 2 Липня 2007 11:01
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
1 Липня 2007 22:34
guilon
Кількість повідомлень: 1549
Please, why do you think this translation is wrong?