Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Іспанська-Англійська - Bienvenidos Ustedes no están lejos. Nunca lo...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання - Мистецтво / Творення / Уява
Заголовок
Bienvenidos Ustedes no están lejos. Nunca lo...
Текст
Публікацію зроблено
rashav
Мова оригіналу: Іспанська
Bienvenidos
Ustedes no están lejos. Nunca lo están
Заголовок
Welcome
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська
Welcome
You are not far. You never are.
Затверджено
IanMegill2
- 6 Листопада 2007 07:27
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
5 Листопада 2007 06:22
IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Original form of translation:
Welcome
You are not far. Never are you.
5 Листопада 2007 06:54
Amandine C.
Кількість повідомлень: 9
Yo hubiera traducido como lo hizo IanMegill2:
Welcome
You are not far. never are you
5 Листопада 2007 22:25
Ric-Soares
Кількість повідомлень: 8
Welcome. You are not far. You never are.
5 Листопада 2007 22:36
Spasty
Кількість повідомлень: 48
It's technically correct, but it sounds REALLY, REALLY awkward. Ric-Soares's version would be better.