Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Yaptığımız anlaÅŸmaya içerisinde bu konu ile...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 表达 - 商务 / 工作

标题
Yaptığımız anlaşmaya içerisinde bu konu ile...
正文
提交 alphacino
源语言: 土耳其语

Ali'nin bildirdiğine göre aramızda yaptığımız anlaşma içerisinde bu konu ile ilgili bir bölüm var.Burada bağlantı için aylık 1$ belirtilmiş.Bu sınırlar içerisinde kalmak kaydıyla ihtiyacımızı karşılayacak şekilde sizin belirleyeceğiniz her hangi bir bağlantı tipi bizim için uygundur.

标题
According to Ali
翻译
英语

翻译 kfeto
目的语言: 英语

According to Ali there's a relevant passage to this subject in the agreement made between us.
There 1$ a month is stipulated for the connection.
On condition of staying within these limits, any type of connection to be communicated by you that will meet our needs, is suitable to us.
dramati认可或编辑 - 2008年 三月 8日 16:51





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 7日 18:00

sirinler
文章总计: 134
"according to what Ali has stated" can be correct.."bağlantı tipi" has been translated as a communication..but they are different things..also,after reading the orijinal one, I read the translated one..and they exactly don't refer to each other..It seems totally wrong..

2008年 三月 7日 18:09

kfeto
文章总计: 953

sirinler "baglanti tipi" i translated as "connection type".
"belirleyeceÄŸiniz" as "to be communicated by you"
please reread the english

the according to ali part is minor and doesnt effect meaning.

i dont know what you mean by refering to each other or 'seem wrong'
either way the meaning is conveyed right