Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-英语 - sper să ne înÅ£elegem de minune

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语英语土耳其语巴西葡萄牙语

讨论区 日常生活

标题
sper să ne înţelegem de minune
正文
提交 gningsi
源语言: 罗马尼亚语

sper să ne înţelegem de minune

标题
I hope we will get along very well
翻译
英语

翻译 Oana F.
目的语言: 英语

I hope we will get along very well
Tantine认可或编辑 - 2008年 三月 12日 22:37





最近发帖

作者
帖子

2008年 三月 11日 23:02

Tantine
文章总计: 2747
Hi Oana F

I've set a poll, the English looks fine

Bises
Tantine

2008年 三月 12日 07:25

mygunes
文章总计: 221
Ä°s not "very well"
"minune" = wonnderful, marvelous, miraculous, extraordinary, wonderful, miracle, marvel

2008年 三月 12日 16:27

Oana F.
文章总计: 388
To mygunes: "minune" is a noun, "de minune" is an adverbial expression, which means "extremly well". In my opinion translating "we get along extraordinarly/extremly well" doesn't sound very well.
Are you a Romanian speaker? Just checking up a dictionary doesn't mean that one can translate, there is also the grammar. A Romanian language speaker would make the difference between "minune" and "de minune".

2008年 三月 12日 19:43

mygunes
文章总计: 221
Oana am ınteles ce ai dorit sa zici. Eu nu cunosc suficient limba engleza dar "very well" parca nu-mi suna corespunzator cu " de minune".
Asta este parerea mea personala.

2008年 三月 13日 19:19

Oana F.
文章总计: 388
Intr-un alt context, de ex "I hope we will spend a wonderful time together", acest "minune/de minune" s-ar fi putut reda. Intr-un text literar, un traducator poate avea licenta de a modifica oarecum chiar si sensul pentru a obtine acelasi impact asupra cititorului, insa propozitia respectiva era o constructie simpla, o comunicare destul de banala, iar banalitatea este redata mai mult de verbul "sa ne intelegem", care se potriveste in engleza cu "very well", iar dupa parerea mea mai important era mentinerea mesajului verbului. Totusi, in traducerea unor propozitii atat de scurte si lipsite de context amplu sau de cunoasterea situatiei respective, se pot face speculatii, deductii etc. Poate un alt vorbitor nativ de limba romana percepe altfel mesajul comunicarii. Bineinteles, sunt pareri personale. Accept observatii, nici engleza mea nu este perfecta.