Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-希腊语 - draga silvana molim te promeni datume na...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语希腊语法语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 商务 / 工作

本翻译"仅需意译"。
标题
draga silvana molim te promeni datume na...
正文
提交 milena3
源语言: 塞尔维亚语

draga silvana
molim te promeni datume na 29/6-11-07 (12 noci)
ocekujem potvrdu i fakturu
pozdrav
给这篇翻译加备注
κρατηση δωματιου ηρθε με μαιλ.

标题
αγαπητή Σιλβάνα, σε παρακαλώ άλλαξε τις ημερομηνίες
翻译
希腊语

翻译 galka
目的语言: 希腊语

αγαπητή Σιλβάνα
σε παρακαλώ άλλαξε τις ημερομηνίες σε 29/6-11-07 (12 νύχτες)
περιμένω επικύρωση και τιμολόγιο
χαιρετισμούς
Mideia认可或编辑 - 2008年 五月 21日 22:11





最近发帖

作者
帖子

2008年 五月 18日 11:24

Mideia
文章总计: 949
της

2008年 五月 18日 12:52

Francky5591
文章总计: 12396
Hello, why was this translation rejected by the requester?

2008年 五月 18日 20:10

Mideia
文章总计: 949
Hi! It doesn't say anywhere that it was rejected ,only that it was edited, even though I can't tell what has changed, perhaps the dates You want me to ask her something? 'Cause I don't see any problem

CC: Francky5591

2008年 五月 18日 20:15

Mideia
文章总计: 949
Ooops, mea culpa! What's that? I have two rejections to be confirmed I have missed something, as it seems. What's the procedure here?

CC: lilian canale kafetzou

2008年 五月 18日 20:39

Francky5591
文章总计: 12396
hehe! so yes, it was in the "Απορριφθείσες μεταφράσεις προς επιβεβαίωση", it means the requester rejected it for some reason or another, but what you've got to do as an expert here is just either confirm the rejection if the translation is wrong, or accept it despite the requester's rejection if you found out the translation is right.

You opened a poll and nobody voted yet, but if the Greek is correct you've just got to wait until members who can read both Serbian and Greek tell what they think about.



2008年 五月 18日 20:39

kafetzou
文章总计: 7963
This just means that the requester doesn't think the translation is correct, but the requester is not an expert for the target language, so you still need to confirm whether it should be rejected or not. Basically, you go through the same procedure as if it hadn't been rejected by the requester, but it's like a warning that the requester is voting against the translation (although it doesn't say why).

2008年 五月 19日 08:31

Mideia
文章总计: 949
Thank you both!!

CC: Francky5591

2008年 五月 19日 16:38

kafetzou
文章总计: 7963
Funny - Francky and I answered simultaneously!

CC: Francky5591

2008年 五月 19日 17:04

Francky5591
文章总计: 12396
yeah! funny because we've got nine hours of difference in our respective times! lol

2008年 五月 19日 17:06

kafetzou
文章总计: 7963