Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 古希腊语-意大利语 - Δελφαξ καί προβατα

当前状态翻译
本文可用以下语言: 古希腊语意大利语

本翻译"仅需意译"。
标题
Δελφαξ καί προβατα
正文
提交 Indelible
源语言: 古希腊语

Δελφαξ καί προβατα

Εν τινι ποιμνη προβατων δελφαξ εισερχεται καί ενεμετο .
Καί δη ποτε του ποιμενοζ συλλαμβανοντοζ αυτον , εβοα τε καί αντετεινε . Των δε προβατων αιτιωμενων αυτον επί τω βοαν καί λεγοντων : << ημαζ μεν συνεχωζ συλλαμβανει καί ου κραζομεν >> , ελεγε προζ αυτα : << αλλα υμαζ δια τα ερια αγρευει η δια το γαλα εμε δε δια τα κρεα >> .
Ο λογοζ δηλοι ( > δηλοει ) οτι εικοτωζ ανοιμωζουσιν εκεινοι οιζ ο κινδυνοζ ου περί χρηματων εστιν , αλλα περί σωτηριαζ .
给这篇翻译加备注
Nel penultimo rigo "εκεινοι οιζ " dev'essere tradotto " coloro ai quali "

标题
Porcellino e pecore
翻译
意大利语

翻译 Kostas Koutoulis
目的语言: 意大利语

In un gregge di pecore entrò un porcellino a pascolare. Quando il pastore lo catturò, il porcellino strillava e resisteva. Quando le pecore gli chiedevano perchè strillava, dicendo: "il pastore ci cattura tutto il tempo e non strilliamo", il porcellino gli disse: "ma lui vi cattura per la lana o per il latte, mentre io vengo catturato per la carne".

La storia significa che protestano a ragione coloro ai quali non sono in pericolo i soldi ma la propria vita.
给这篇翻译加备注
Il significato letterale di "σωτηρία" è "salvezza".
ali84认可或编辑 - 2008年 十一月 2日 15:39