Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Ancient greek-Kiitaliano - Δελφαξ καί προβατα

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: Ancient greekKiitaliano

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Δελφαξ καί προβατα
Nakala
Tafsiri iliombwa na Indelible
Lugha ya kimaumbile: Ancient greek

Δελφαξ καί προβατα

Εν τινι ποιμνη προβατων δελφαξ εισερχεται καί ενεμετο .
Καί δη ποτε του ποιμενοζ συλλαμβανοντοζ αυτον , εβοα τε καί αντετεινε . Των δε προβατων αιτιωμενων αυτον επί τω βοαν καί λεγοντων : << ημαζ μεν συνεχωζ συλλαμβανει καί ου κραζομεν >> , ελεγε προζ αυτα : << αλλα υμαζ δια τα ερια αγρευει η δια το γαλα εμε δε δια τα κρεα >> .
Ο λογοζ δηλοι ( > δηλοει ) οτι εικοτωζ ανοιμωζουσιν εκεινοι οιζ ο κινδυνοζ ου περί χρηματων εστιν , αλλα περί σωτηριαζ .
Maelezo kwa mfasiri
Nel penultimo rigo "εκεινοι οιζ " dev'essere tradotto " coloro ai quali "

Kichwa
Porcellino e pecore
Tafsiri
Kiitaliano

Ilitafsiriwa na Kostas Koutoulis
Lugha inayolengwa: Kiitaliano

In un gregge di pecore entrò un porcellino a pascolare. Quando il pastore lo catturò, il porcellino strillava e resisteva. Quando le pecore gli chiedevano perchè strillava, dicendo: "il pastore ci cattura tutto il tempo e non strilliamo", il porcellino gli disse: "ma lui vi cattura per la lana o per il latte, mentre io vengo catturato per la carne".

La storia significa che protestano a ragione coloro ai quali non sono in pericolo i soldi ma la propria vita.
Maelezo kwa mfasiri
Il significato letterale di "σωτηρία" è "salvezza".
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ali84 - 2 Novemba 2008 15:39