Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec ancien-Italien - Δελφαξ καί προβατα

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Grec ancienItalien

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Δελφαξ καί προβατα
Texte
Proposé par Indelible
Langue de départ: Grec ancien

Δελφαξ καί προβατα

Εν τινι ποιμνη προβατων δελφαξ εισερχεται καί ενεμετο .
Καί δη ποτε του ποιμενοζ συλλαμβανοντοζ αυτον , εβοα τε καί αντετεινε . Των δε προβατων αιτιωμενων αυτον επί τω βοαν καί λεγοντων : << ημαζ μεν συνεχωζ συλλαμβανει καί ου κραζομεν >> , ελεγε προζ αυτα : << αλλα υμαζ δια τα ερια αγρευει η δια το γαλα εμε δε δια τα κρεα >> .
Ο λογοζ δηλοι ( > δηλοει ) οτι εικοτωζ ανοιμωζουσιν εκεινοι οιζ ο κινδυνοζ ου περί χρηματων εστιν , αλλα περί σωτηριαζ .
Commentaires pour la traduction
Nel penultimo rigo "εκεινοι οιζ " dev'essere tradotto " coloro ai quali "

Titre
Porcellino e pecore
Traduction
Italien

Traduit par Kostas Koutoulis
Langue d'arrivée: Italien

In un gregge di pecore entrò un porcellino a pascolare. Quando il pastore lo catturò, il porcellino strillava e resisteva. Quando le pecore gli chiedevano perchè strillava, dicendo: "il pastore ci cattura tutto il tempo e non strilliamo", il porcellino gli disse: "ma lui vi cattura per la lana o per il latte, mentre io vengo catturato per la carne".

La storia significa che protestano a ragione coloro ai quali non sono in pericolo i soldi ma la propria vita.
Commentaires pour la traduction
Il significato letterale di "σωτηρία" è "salvezza".
Dernière édition ou validation par ali84 - 2 Novembre 2008 15:39