Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-荷兰语 - On Saturday, in Ä°stiklal beer beer.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语荷兰语

本翻译"仅需意译"。
标题
On Saturday, in Ä°stiklal beer beer.
正文
提交 LadyD36
源语言: 英语 翻译 Queenbee

On Saturday, in Ä°stiklal beer beer.

标题
Zaterdag, in Istiklal bier bier.
翻译
荷兰语

翻译 jollyo
目的语言: 荷兰语

Zaterdag, in Istiklal bier bier.
给这篇翻译加备注
Although it might not concern me:
I do not understand the sense/meaning of the double word. Maybe it has a different tone in the original language?

Hoewel het wellicht voor mij niet belangrijk hoeft te zijn
Ik begrijp de noodzaak/betekenis niet van het dubbele woord. Misschien heeft het in de originele tekst wel een functie?
Jollyo
Lein认可或编辑 - 2008年 八月 14日 10:31





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 11日 14:48

kfeto
文章总计: 953
dag jollyo.
misschien zonder 'op' voor zaterdag?

2008年 八月 12日 22:44

jollyo
文章总计: 330
Ik ken de originele context niet.
Jij kan beter Turks lezen dan ik.
Voor een vertaling vanuit het Engels is het niet duidelijk of dit woord nodig is.
Als het gaat om een uitnodiging of bevestging daarvan kan het woord weg. Gaat het om een soort van aankondiging dan zal het beter kunnen blijven staan.
Weet jij het?
En hoe zit dat met de dubbele vertaling van bier?


2008年 八月 13日 17:45

kfeto
文章总计: 953
het kan eender zijn, ik stelde voor om het weg te laten omdat het in het nederlands met 'op' klinkt als iets dat elke zaterdag wordt gedaan terwijl dat in het turks duidelijk niet het geval is.
de herhaling heeft met het enthousiasme te maken

2008年 八月 13日 22:18

jollyo
文章总计: 330
Ik kan me vinden in je opmerking over dat het mogelijk de suggestie wekt, dat het elke zaterdag is. Als dat in het Turks nadrukkelijk niet zo is...
Ik heb de tekst aangepast.