Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 德语-英语 - Aphorismen sind ohne Grenzen.

当前状态翻译
本文可用以下语言: 德语法语俄语英语意大利语克罗地亚语

讨论区 杂文

标题
Aphorismen sind ohne Grenzen.
正文
提交 Minny
源语言: 德语

Aphorismen sind ohne Grenzen.
Das Dasein handelt vom Brückenbauen,
nicht vom Brückensprengen.
给这篇翻译加备注
Es handelt sich um Grenzen zwischen Länder (nicht Limite)

Britisch.
Fransösisch aus Frankreich.

标题
Aphorisms are without borders.
翻译
英语

翻译 fiammara
目的语言: 英语

Aphorisms know no borders.
Our existence here is about building bridges,
not about blowing them up.
IanMegill2认可或编辑 - 2008年 十二月 10日 03:08





最近发帖

作者
帖子

2008年 十二月 10日 03:04

IanMegill2
文章总计: 1671
Original form of translation before editing:
---
Aphorisms are without borders.
Existence speaks about construction of the bridges,
not about blowing them up.

2008年 十二月 10日 13:47

gamine
文章总计: 4611
Hello Ian. The English version isn't correct. Minny specifies in the comment field that she doesn't speak about borders between countries so I think ""limits would fit better the meaning.

2008年 十二月 10日 15:14

Minny
文章总计: 271
Sorry dear Gamine, I am talking about borders between countries. I think Ian´s translation is very good, indeed.

All the best to you.

Minny :-)

2008年 十二月 10日 15:17

gamine
文章总计: 4611
hI mINNY. Your right. As last time I 'd translated almost the same one, it was the opposite, so I didn't even checked it. A real bad girl.

2008年 十二月 12日 04:07

IanMegill2
文章总计: 1671

2008年 十二月 12日 14:00

gamine
文章总计: 4611