Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-德语 - Çok tatlı poz vermiÅŸ.Birbirinize ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语波斯尼亚语德语克罗地亚语

讨论区 口语 - 社会 / 人民 / 政治

标题
Çok tatlı poz vermiş.Birbirinize ...
正文
提交 Duje
源语言: 土耳其语

Çok tatlı poz vermiş.
Birbirinize çok yakışıyorsunuz.

标题
Sehr schön posiert. Ihr passt sehr gut zueinander.
翻译
德语

翻译 sencay
目的语言: 德语

Sehr schön posiert. Ihr passt sehr gut zueinander.
给这篇翻译加备注
edit using improving-tips :)
Rodrigues认可或编辑 - 2010年 一月 17日 14:26





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 11日 13:23

dilbeste
文章总计: 267
Wie süß possiert. Ihr steht einander sehr gut.....

2010年 一月 15日 10:02

Duje
文章总计: 2
Kakvo slatko poziranje. Odgovarate jedno drugom.

2010年 一月 14日 00:27

nevena-77
文章总计: 121
Sehr süßes Foto! Ihr passt sehr gut zueinander.

2010年 一月 13日 00:13

GordanB
文章总计: 33
Sie hat sehr süss posiert. Ihr passt zueinander sehr gut
(it's translation from Bosnian)

2010年 一月 13日 23:36

Rodrigues
文章总计: 1621
Will you all please look, which version should now be the final one - Thank you!

CC: GordanB dilbeste nevena-77

2010年 一月 15日 09:50

dilbeste
文章总计: 267



Sehr süss possiert.. (Sie o. Er ist nicht bekannt, deshalb würde ich es generell schreiben)


Ihr passt sehr gut zueinander.... (ist auf jedenfall richtig)

2010年 一月 15日 18:27

Rodrigues
文章总计: 1621
Bitte nochmal Abstimmen! - Danke

CC: GordanB dilbeste nevena-77

2010年 一月 17日 12:34

nevena-77
文章总计: 121
"Sehr schön posiert" ist kein gängiger Ausdruck im Deutschen. "Sehr schönes Foto" wäre die bessere Variante, weil es schließlich darum geht, wie er/sie auf dem Foto aussieht.