Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 拉丁语-法语 - Duci ptotinus jussit ; ne tamen omnia inhumane...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 拉丁语法语

标题
Duci ptotinus jussit ; ne tamen omnia inhumane...
正文
提交 monzoo
源语言: 拉丁语

"Duci protinus jussit ; ne tamen omnia inhumane faceret adversum patrem, ad cenam illum eo die invitavit. Propinavit illi Caesar heminam et posuit illi custodem : perduravit miser non aliter quam si filii sanguinem biberet."
给这篇翻译加备注
<edit> "ptotinus" with "protinus"</edit> (05/05francky thanks to translator's notification)

标题
Il ordonna qu'on le mène au supplice...
翻译
法语

翻译 chronotribe
目的语言: 法语

Il ordonna qu'on le mène au supplice ; afin cependant de ne pas agir sans aucune courtoisie à l'égard d'un père, il l'invita à dîner ce jour-là. César lui offrit à boire une hémine et plaça un garde près de lui : le malheureux endura cela tout comme s'il eût bu le sang de son fils.
给这篇翻译加备注
"duci pRotinus jussit"
"adversus patrem" selon le contexte : devant son père/à l'égard d'un père
Caesar : titre des empereurs (il ne s'agit sans doute pas ici de Caius Iulius Caesar)
Hémine : mesure d'un liquide = 0,27 l.
Francky5591认可或编辑 - 2009年 五月 5日 17:19