Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Francese - Duci ptotinus jussit ; ne tamen omnia inhumane...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoFrancese

Titolo
Duci ptotinus jussit ; ne tamen omnia inhumane...
Testo
Aggiunto da monzoo
Lingua originale: Latino

"Duci protinus jussit ; ne tamen omnia inhumane faceret adversum patrem, ad cenam illum eo die invitavit. Propinavit illi Caesar heminam et posuit illi custodem : perduravit miser non aliter quam si filii sanguinem biberet."
Note sulla traduzione
<edit> "ptotinus" with "protinus"</edit> (05/05francky thanks to translator's notification)

Titolo
Il ordonna qu'on le mène au supplice...
Traduzione
Francese

Tradotto da chronotribe
Lingua di destinazione: Francese

Il ordonna qu'on le mène au supplice ; afin cependant de ne pas agir sans aucune courtoisie à l'égard d'un père, il l'invita à dîner ce jour-là. César lui offrit à boire une hémine et plaça un garde près de lui : le malheureux endura cela tout comme s'il eût bu le sang de son fils.
Note sulla traduzione
"duci pRotinus jussit"
"adversus patrem" selon le contexte : devant son père/à l'égard d'un père
Caesar : titre des empereurs (il ne s'agit sans doute pas ici de Caius Iulius Caesar)
Hémine : mesure d'un liquide = 0,27 l.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 5 Maggio 2009 17:19