Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-巴西葡萄牙语 - Kolay gelsin ! BaÅŸarılar dilerim. Kaçıncı...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语巴西葡萄牙语西班牙语英语

讨论区 口语 - 日常生活

标题
Kolay gelsin ! Başarılar dilerim. Kaçıncı...
正文
提交 ece123456
源语言: 土耳其语

Kolay gelsin ! Başarılar dilerim.
Kaçıncı sınıfa gidiyorsun? Derslerin nasıl?
Bu sıralar hangi şarkıyı dinliyorsun?
给这篇翻译加备注
teşekkür ederim:)

标题
Vai dar tudo certo, boa sorte!
翻译
巴西葡萄牙语

翻译 Lizzzz
目的语言: 巴西葡萄牙语

Vai dar tudo certo, boa sorte!
Em que série você está? Como estão suas notas?
Que música você anda ouvindo atualmente?
lilian canale认可或编辑 - 2009年 九月 29日 02:07





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 25日 12:59

lilian canale
文章总计: 14972
Olá Lizzzz,


"Kolay gelsin!" parece ser uma expressão usada para encorajar alguém que está enfrentando ou vai enfrentar uma tarefa/situação difícil.
Que tal usar "Fica frio!" ou "Relaxa!" em vez de "Pega leve!"?

2009年 九月 26日 04:03

Lizzzz
文章总计: 234
Olá Lilian,

Eu aprendi que "Kolay gelsin!" que significava algo como "Vai com calma!" ou "Pega leve!", mas qual você acha que fica melhor ou você ainda pensa que "Fica frio!" ou "Relaxa!" ficam mais adequados?

2009年 九月 26日 13:22

lilian canale
文章总计: 14972
Essas pequenas expressões são sempre complicadas!

De acordo com a resposta de uma de nossas especialistas em Turco consultada, a versão em inglês é:

"''May it be easy !(said to someone at work or doing something not easy)"

Pelo que eu suponho que deve ser traduzido como una expressão de encorajamento.

@Casper, o que você acha?

CC: casper tavernello

2009年 九月 26日 18:11

casper tavernello
文章总计: 5057
Encorajamento.

2009年 九月 28日 22:31

Lizzzz
文章总计: 234
Oi, Lilian

Agora eu fiquei um pouco confusa, mas de acordo com que a especialista em Turco falou, ficaria melhor "Que dê tudo certo, eu desejo a você sorte"

2009年 九月 28日 22:35

lilian canale
文章总计: 14972
Eu diria que o que ela disse é: "Que seja fácil" mas essa não é uma expressão comum em português
Que tal: "Vai dar tudo certo, boa sorte!" ?

2009年 九月 28日 22:59

Lizzzz
文章总计: 234
Editarei desta forma, pois, para o português é o que ficará mais adequado.



P.S.: Adorei tua Carmem Miranda

2009年 九月 29日 01:49

lilian canale
文章总计: 14972
Certo...e obrigada, sou fã de Romero Britto. Esta é uma de suas obras mais bonitas