Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 西班牙语 - Oh, ¡que gordo eres!

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 西班牙语巴西葡萄牙语荷兰语拉丁语土耳其语俄语德语希腊语法语瑞典语挪威语希伯来语波兰语加泰罗尼亚语匈牙利语汉语(简体)意大利语冰岛语立陶宛语芬兰语世界语南非语拉脱维亚语

讨论区 表达 - 幽默

标题
Oh, ¡que gordo eres!
需要翻译的文本
提交 canfex
源语言: 西班牙语

Oh, ¡que gordo eres!
给这篇翻译加备注
En español Chileno: "Oh, ¡que erís guatón!"
en Inglés se puede interpretar como "Oh, you're so fat!" o "Oh, you're really fat!" pero como si se estuviese molestando a un persona. (Masculino)

Traté de escribirlo en español Estándar para que se pudiera entender bien. Gracias por la ayuda~
2010年 五月 20日 03:47





最近发帖

作者
帖子

2010年 五月 20日 10:45

Francky5591
文章总计: 12396
Hi canfex! Your attention, please :

Translations are required in the original fonts used by the target-language.

We do not provide with phonetics or the way it sounds (romanized version). Only if the translator feels like you will have these romanized versions you asked for.

Thanks.

Best regards,

2010年 五月 22日 14:51

spinoziana
文章总计: 4
De hecho, debería haber un acento en "qué", puesto que es una frase exclamativa: "Oh, ¡qué gordo eres!"