Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Αυθεντικό κείμενο - Ισπανικά - Oh, ¡que gordo eres!

Παρούσα κατάστασηΑυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΠορτογαλικά ΒραζιλίαςΟλλανδικάΛατινικάΤουρκικάΡωσικάΓερμανικάΕλληνικάΓαλλικάΣουηδικάΝορβηγικάΕβραϊκάΠολωνικάΚαταλανικάΟυγγρικάΚινέζικα απλοποιημέναΙταλικάΙσλανδικάΛιθουανικάΦινλανδικάΕσπεράντοΑφρικάανΛετονικά

Κατηγορία Έκφραση - Χιούμορ

τίτλος
Oh, ¡que gordo eres!
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από canfex
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

Oh, ¡que gordo eres!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
En español Chileno: "Oh, ¡que erís guatón!"
en Inglés se puede interpretar como "Oh, you're so fat!" o "Oh, you're really fat!" pero como si se estuviese molestando a un persona. (Masculino)

Traté de escribirlo en español Estándar para que se pudiera entender bien. Gracias por la ayuda~
20 Μάϊ 2010 03:47





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

20 Μάϊ 2010 10:45

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Hi canfex! Your attention, please :

Translations are required in the original fonts used by the target-language.

We do not provide with phonetics or the way it sounds (romanized version). Only if the translator feels like you will have these romanized versions you asked for.

Thanks.

Best regards,

22 Μάϊ 2010 14:51

spinoziana
Αριθμός μηνυμάτων: 4
De hecho, debería haber un acento en "qué", puesto que es una frase exclamativa: "Oh, ¡qué gordo eres!"