Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 立陶宛语-英语 - Kliento vizitas ryte. Buvo aptarta: 1. Pamatų...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 立陶宛语英语

讨论区 商务 / 工作

标题
Kliento vizitas ryte. Buvo aptarta: 1. Pamatų...
正文
提交 vakare12
源语言: 立陶宛语

Kliento vizitas ryte. Buvo aptarta:
1. Pamatų gyliai ir savivaldybės išvados.
2. Vandens įvedimas į garažą iš kiemo vartelių pusės.
3. Aptarti radiatorių, vonių, kriauklių nuėmimai, kuriuos alieka kiti.
4. Vandens padavimui į garažą reikės iškasti tranšėją.
Atvežta 6 kubiniai metrai betono.
Pavelo vizitas po pietų:
1. Aptarta blokelių mūrijimas ant pamatų.
Buvo atėjęs kaimynas ir nerimavo dėl išvažinėtos žolės.
给这篇翻译加备注
Turi būti naudojami statybiniai terminai.

标题
The client’s visit in the morning. The issues discussed were as follows
翻译
英语

翻译 jolitaja2
目的语言: 英语

The client’s visit in the morning. The issues discussed were as follows:
1. The depth of the foundations and the conclusions of the municipality.
2. The installation of a water supply system in the garage at the yard gate.
3. The removal of the radiators, bathtubs and sinks being carried out by others was discussed.
4. A trench should be dug in order to install the water supply system in the garage.
6 cubic meters of concrete have been brought.
Pavel’s visit in the afternoon:
1. Laying of concrete blocks onto the foundations was discussed.
A neighbour had come, worried about the beaten grass.
lilian canale认可或编辑 - 2010年 十二月 2日 11:20





最近发帖

作者
帖子

2010年 十一月 21日 23:38

vuoklis
文章总计: 28
buvo atėjęs kaimynas - a neighbour HAD come

2010年 十一月 22日 07:02

jolitaja2
文章总计: 16
Ačiū