Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilithuania-Kiingereza - Kliento vizitas ryte. Buvo aptarta: 1. Pamatų...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilithuaniaKiingereza

Category Business / Jobs

Kichwa
Kliento vizitas ryte. Buvo aptarta: 1. Pamatų...
Nakala
Tafsiri iliombwa na vakare12
Lugha ya kimaumbile: Kilithuania

Kliento vizitas ryte. Buvo aptarta:
1. Pamatų gyliai ir savivaldybės išvados.
2. Vandens įvedimas į garažą iš kiemo vartelių pusės.
3. Aptarti radiatorių, vonių, kriauklių nuėmimai, kuriuos alieka kiti.
4. Vandens padavimui į garažą reikės iškasti tranšėją.
Atvežta 6 kubiniai metrai betono.
Pavelo vizitas po pietų:
1. Aptarta blokelių mūrijimas ant pamatų.
Buvo atėjęs kaimynas ir nerimavo dėl išvažinėtos žolės.
Maelezo kwa mfasiri
Turi būti naudojami statybiniai terminai.

Kichwa
The client’s visit in the morning. The issues discussed were as follows
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na jolitaja2
Lugha inayolengwa: Kiingereza

The client’s visit in the morning. The issues discussed were as follows:
1. The depth of the foundations and the conclusions of the municipality.
2. The installation of a water supply system in the garage at the yard gate.
3. The removal of the radiators, bathtubs and sinks being carried out by others was discussed.
4. A trench should be dug in order to install the water supply system in the garage.
6 cubic meters of concrete have been brought.
Pavel’s visit in the afternoon:
1. Laying of concrete blocks onto the foundations was discussed.
A neighbour had come, worried about the beaten grass.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 2 Disemba 2010 11:20





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

21 Novemba 2010 23:38

vuoklis
Idadi ya ujumbe: 28
buvo atėjęs kaimynas - a neighbour HAD come

22 Novemba 2010 07:02

jolitaja2
Idadi ya ujumbe: 16
Ačiū