Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 罗马尼亚语-荷兰语 - 25 iunie, aÅŸa că sînt în continuare în vacanţă Nu...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 罗马尼亚语荷兰语

讨论区 报纸 - 新闻 / 当前事项

标题
25 iunie, aşa că sînt în continuare în vacanţă Nu...
正文
提交 Vlaming_89
源语言: 罗马尼亚语

25 iunie, aşa că sînt în continuare în vacanţă Nu mi-a vorbit nimeni de la club despre o asemenea variantă.oricum, eu am spus deja că am luat hotărîrea de a nu mai juca la Steaua. Am explicat şi motivele, iar acum aştept să văd ce se întîmplă în discuţiile de transfer la FC Bruges.dar ar fi bine pentru toată lumea să se ajungă la o înţelegere.În discuţiile cu Bruges nu mi s-a spus nimic despre această condiţie, aşa că sînt încrezător că negocierile se vor finaliza pînă la urmă cu succes

标题
25 Juni, Nog steeds vakantie.
翻译
荷兰语

翻译 tristangun
目的语言: 荷兰语

25 juni, ik ben nog steeds op vakantie. Niemand van de ploeg praatte met mij over zo'n alternatief. In elk geval, ik heb al reeds gezegd dat ik beslist hebt, niet meer voor Steaua te zullen spelen. Ik heb ook verklaard waarom ik dit niet wil. Nu wacht ik af wat er zal gebeuren met de discussie over de transfer naar FC Brugge. Het zou voor iedereen goed zijn om tot een overeenkomst te komen. Tijdens de discussie met Brugge is mij niet verteld over deze voorwaarde, dus hoop ik dat de onderhandelingen uiteindelijk met succes afgerond zullen worden.

给这篇翻译加备注
Niemand van de ploeg praatte met mij over [b]zo[/b] een alternatief.

zo kan vervangen worden door, zulk..
Martijn认可或编辑 - 2007年 十一月 4日 17:17





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 1日 14:28

Martijn
文章总计: 210
zo kan niet vervangen worden door zulk, omdat dat geen goed Nederlands is. Beter: zo'n alternatief.

Verder klinkt het goed.