Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 塞尔维亚语-英语 - ko umije da shvati, ko umije da voli, taj umije...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 塞尔维亚语英语荷兰语土耳其语

讨论区 幽默

标题
ko umije da shvati, ko umije da voli, taj umije...
正文
提交 caatje
源语言: 塞尔维亚语

ko umije da shvati, ko umije da voli, taj umije da prasta kad oprostaj boli, ja oprastam onom ko ovo cita jer mi se nejavlja i za mene nepita
给这篇翻译加备注
deze sms kreeg ik verstuurd??
weet absoluut de betekenis niet er van.

标题
The one who can understand, the one who can love, he can...
翻译
英语

翻译 Dren
目的语言: 英语

The one who can understand, the one who can love, can forgive when a goodbye hurts; I forgive the one who is reading this for not asking about or calling me at all.
kafetzou认可或编辑 - 2008年 六月 13日 02:42





最近发帖

作者
帖子

2007年 六月 26日 04:28

kafetzou
文章总计: 7963
The note would be more helpful if it were in English.

2007年 六月 26日 05:02

Dren
文章总计: 21
Sorry :-)
'he' could be replaced with 'she' if text is ment for a female

2007年 六月 26日 05:51

kafetzou
文章总计: 7963
Thanks. Now you should put your English note in the box where you put the Serbian one (instead of the Serbian one). Neither the requester nor the validator can read Serbian.

2008年 六月 12日 03:26

kafetzou
文章总计: 7963
Oops - it looks like I validated this about a year ago, but the use of "as" in the last sentence is confusing. Could a native speaker of Serbian please tell us what the relationship between the forgiving and the not contacting in the last sentence is?

CC: Cinderella Roller-Coaster

2008年 六月 12日 08:59

Roller-Coaster
文章总计: 930
Maybe "as" can be replaced with "for" here.

I'm forgiving the one who reads this for not asking for or calling me at all.

(Now I'm confused too)

2008年 六月 12日 16:20

kafetzou
文章总计: 7963
Is that the meaning?

2008年 六月 12日 17:07

Roller-Coaster
文章总计: 930
Yes

2008年 六月 13日 02:40

kafetzou
文章总计: 7963
OK - thanks, Roller-Coaster.

2008年 六月 16日 13:17

merdogan
文章总计: 3769
Anlayışlı olan ve sevebilen biri, güle ,güle demek acıtsa da affedebilir. Nedenini sormamak ve beni hiç aramamak için bunu okuyan birini, bağışlarım.

2008年 六月 16日 16:47

kafetzou
文章总计: 7963
merdogan, why did you post a translation into Turkish here? This is not the Turkish page.

2008年 六月 22日 17:36

merdogan
文章总计: 3769
Pardon ,I also did it in the Turkish page.