391 原稿の言語 Money doesn’t matter Some people say that money... Money doesn’t matter
Some people say that money makes the world go around, not me As long as I have got music and love I believe I can truly be happy I just won't put bacon in my roll, I’ll sing a little something satisfy my soul My clothes may be worn and my shoes may be old But inside
Money doesn’t matter, money doesn’t matter, money doesn’t matter that much to me Takes a lot more, takes a lot more, takes a lot to make a man truly happy, yeah <edit> "money don't matter" with "money doesn't matter", "wont" with "won't" and "may we worn" with "may be worn"</edit> (08/12/francky) 翻訳されたドキュメント L'argent ne compte pas Dinheiro não importa | |
| |
| |
| |
| |
| |
166 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Villemann Villemann
gjekk seg te storan Ã¥ hei fagraste lindelauvi alle der han ville gullharpa slÃ¥ for de runerne de lyster han Ã¥ vinne Villemann gjenge for straumen Ã¥ stÃ¥ hei fagraste lindelauvi alle 翻訳されたドキュメント Villemann | |
| |
303 原稿の言語 Eri osoitteisiin! 6.2.2008 1:07 Paula Vesala... Eri osoitteisiin! 6.2.2008 1:07 Paula Vesala ei ole virallisesti muuttanut Lauri Ylösen uuteen kotiin.
RAHAA LÖYTYY Lauri Ylönen oli vuonna 2006 Suomen parhaiten tienaava muusikko. KEVÄTVAUVAA odottava muusikkopariskunta The Rasmuksen -laulaja Lauri Ylönen ja PMMP-vokalisti Paula Vesala asui hetken avoliitossa, mutta nyt osoitteet ovat taas eri paikoissa. 翻訳されたドキュメント nueva dirección | |
| |
| |
| |
| |
| |
236 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 יוסףשלו × ×× ×™ ×והבת ×ותך, מעריצה ומתגעגעת הר ×הובתי, ×× ×™ מתגעגע ×ליך כל כך ×× ×™ ×והבת ×ת ×”×¢×™× ×™×™× ×©×œ×š, ×והבת כש×תה צוחק. ×והבת כש×× ×™ שומעת ×ת קולך. ליבי פוע×, כש×× ×™ רו××” ×ותך. ×בל המחשבה ש×תה ×œ× ×›×ן, ×× ×™ ×והב ×ותך,×והבת ×ותך ×× ×™ מעריך ×ותך מכל ×”× ×©×ž×” 翻訳されたドキュメント Eu amo você | |
19 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 wij hebben vertrouwen in wij hebben vertrouwen in Daarmee bedoel ik "wij hebben vertrouwen" .....in .....en hierna komt dan de naam van iemand. b.v. "wij hebben vertrouwen in Yvan de Ruiter" 翻訳されたドキュメント Nous avons confiance en... | |
| |
556 原稿の言語 a traduira Hey Tania, heb het nu pas maar gelezen want ik heb eerst naar een film en dan naar een dubbelaflevering van poirot gekeken. Voor Luxenburg is je sms en je mail te laat hoor. Wat het eten betreft je wil mij jaloers maken zeker ? Ik wil wel een site voor hen maken maar dan moeten zijzelf ideen geven hoe die er moet uitzien en niet in flash gemaakt. Het beste is om enkele sites te bekijken en dan kunnen ze zeggen kijk dat zie ik graag of dat zeker niet, je weet wel he hoe dit werkt. Wat denk je van 500 euro om te maken en 150 euro per jaar om te onderhouden dan moeten ze zelf niets anders doen dan alles doorgeven naar hier. Je bekijkt het daar maar hé. Ben echt benieuwd om wolf te zien zenne. groetjes j'ai recu ce mail que je ne comprends pas concernant une création de site web. 翻訳されたドキュメント Un site | |
| |
| |