Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳されたドキュメント

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 105991 件中 68461 - 68480 件目
<< 前のページ•••••• 924 ••••• 2924 •••• 3324 ••• 3404 •• 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 •• 3444 ••• 3524 •••• 3924 •••••次のページ >>
73
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 Nefrete sevgiden daha çok güvenirim dedi ÅŸeytan...
" Nefrete sevgiden daha çok güvenirim " dedi şeytan , " çünkü nefretin sahtesi olmaz "

翻訳されたドキュメント
英語 "i trust hate more than love",said the evil...
フランス語 Je crois en la haine plus qu'en l'amour a dit le diable...
359
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
トルコ語 hande yener romeo
Dün hiç yok gibi
Uzak, kasımdan soğuk gibi
Kar yağıyordu yalnızdım
SavaÅŸlar cepheler

Sonra sen geldin
Arasından sislerin
Büyük yakaların vardı
Gösterişliydin

Dedin ki ben Romeo
Gerçek aşkın savaşçısı
Yalnızlık bitti
Sil gözyaşlarını

Kavga etmez sever beni
Romeo Romeo Romeo
Sabaha kadar kucaklar beni
Romeo Romeo Romeo

Hassas tüy gibi
Umut giyindim zırh gibi
Ağlıyordum yalnızdım
Seyirciler sahneler

翻訳されたドキュメント
フランス語 Roméo chanson de Hande Yener
180
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ヒンディー語 Kahin Door Wadion Mai ...Kashish
Kahin Door Wadion Mai ...Kashish


Kahin door Wadion mai Kashh Hum Tum hotey
Intihayi Mohbbat ki kashish Hum Tum Aankhon se kehtey

Koi na dekhey, na kisi ki ho Parwah
Hum Dono hojaye chalo kuch dair ke liye Gumrah

翻訳されたドキュメント
英語 Deep into Nature
ブラジルのポルトガル語 Bem no fundo...
104
原稿の言語
ハンガリー語 A versenypálya teljes hossza az 1986-os átadáskor...
A versenypálya teljes hossza az 1986-os átadáskor 4013,786 méter volt. Az 1989-es évben kisebb korrekciót hajtottunk végre.
Eu preciso saber, na verdade, se neste trecho algum dos anos que aparecem citados é o ano de fundação do circuito Hungaroring.

翻訳されたドキュメント
英語 Race
ブラジルのポルトガル語 O comprimento total...
203
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ラテン語 Mercator quidam fuit Syracusis senex. Ei sunt...
Mercator quidam fuit Syracusis senex.
Ei sunt nati filii gemini duo,
ita forma simili pueri, ut mater sua
non internosse posset quae mammam dabat
neque adeo mater ipsa quae illos pepererat,
ut quidem ille dixit mihi qui pueros viderat;
relier "mater" à "quae", "non internosse" ? traduire en français de France, ou Anglais britannique.

翻訳されたドキュメント
英語 There was an old seller of Syracusa
フランス語 Il y avait un vieux vendeur de Syracuse.
52
原稿の言語
デンマーク語 Hvordan er situationen for børn og unge af...
Hvordan er situationen for børn og unge af blandingsægteskaber?

翻訳されたドキュメント
英語 How is the situation for children and young people in a mixed marriage.
222
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
ブルガリア語 Здравейте!Ние ви писахме,но вие нени...
Здравейте!Ние ви писахме,но вие нени отговорихте.Ще пътуваме на 19.12.2007 година сутринта за Букурещ.Ще дойдем с кола,наш познат ще ни доведе.Когато пристигнем,ще ви звъннем да дойдете дани посрещнете.Моля ви,отговоретени,зада знаем дали да тръгваме.Поздрави-Ели и Ники.
искам превода да бъде извършен на Румънски език

翻訳されたドキュメント
英語 Hello! We wrote to you, but you never...
ルーマニア語 Scrisoare
281
原稿の言語
トルコ語 Yeter artık yönetimdeki Türk yetkiliden...
Yeter artık yönetimdeki Türk yetkiliden şikayetciyiz.Gönderdigimiz hiç bir sorunu çözmüyor,ve bize yardımcı olmuyor,Birçok kişi oyunu bunun yüzüne bırakıyor.Oyunla forumla ilgili değil.Böyle Yetkili istemiyoruz.Eğer sizki Türkiyede ki oyuncu potansiyeline önem veriyorsanız bir şeçim yapmalısınız.Tüm Türk Oyuncularmi yoksa Evrim mi?
U.S english seklinde olacak

翻訳されたドキュメント
英語 That's enough, we complaint of the Turkish authority.
21
10原稿の言語10
ブラジルのポルトガル語 Liberdade com consciência.
Liberdade com consciência.
Frase significativa para mim que quero enviar a um amigo querido

翻訳されたドキュメント
アラビア語 حريّة مع الضّمير.
292
原稿の言語
英語 Hello Ezgi, Your message has been forwarded...
Hello Ezgi,

Your message has been forwarded to our group, Windows Live ID Technical Support, since we can best handle your issue. I acknowledge that you need assistance in resetting the password of your xxx@yyyy.zzz account. I know that getting back to your account is important to you. My name is Cathy and I certainly want to help you.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 mesajınız Windows Live ID Teknik Destek grubumuza yönlendirilmiÅŸtir
359
原稿の言語
英語 program anlatımı
Vista Start Menu is the convenient alternative to the plain Start menu you find in Windows XP and Windows Vista. The program uses your cognitive abilities (visual memory, reflexes,etc.); however, while it is easily understandable for beginners, it is also highly efficient for experienced users. Go ahead and try replacing your Start menu right now! It is safe because Vista Start Menu does not change your system settings.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Vista BaÅŸlat Menüsü
313
原稿の言語
英語 Memory is the result of a process of selection...
Memory is the result of a process of selection and of organizing
what is selected so that it is within reach in expectable
situations. There must also be some random accumulations
to enable us to discover unexpected relationships. But
serendipity is possible only when recollection is essentially a
holding fast to what is meaningful and a release of what is
not.
kent planlamayla ilgili olan bir duayenin sözleri
kentlerden hafızadan ve algıdan bahsediyor

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Hafıza
385
原稿の言語
英語 The main reason why i am contacting you now is to...
The main reason why i am contacting you now is to seek for your assistance in the area of my future investment and also for a help hand over of some huge amount of money in my possession. This money $6,000,000:00 (Six million usa dollars) was deposited some years ago by my father, he made me the sole beneficiary. Please, i am now asking you to stand on my behalf to make this claim to stand as my partner oversea and in time of the investment as well.
Merhaba ben bu arkadaşla nette tanıştım ve benden bir konuda yardım istiyoruz cevap vermem gerekiyor fakat konuyu tam anlamadan cevap vermek istemiyorum umarım bana bu konuda yardımcı olursunuz. Teşekkür ederim.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Åžimdi sizinle baÄŸlantı kurmamın temel nedeni ...
379
原稿の言語
英語 The Deryaguin approximation
when dealing with interactions between macrobodies,it is often the case that the range of the interaction is such that the two bodies do not interact significantly until the distance of closest approach is small compared to the radii of cuvarture of the bodies.Under these circumtances,a very useful approximate expression for theinteraction energy per unit area of plane parallel half-spaces.The approximation is due,originally,to Deryaguin(1934)

翻訳されたドキュメント
トルコ語 makro cisimler arasındaki etkileÅŸimler...
380
原稿の言語
英語 The analysis performed here suggests that Vision...
The analysis performed here suggests that Vision Zero is an action-guiding and, hence, a rational goal.
Strengths as well as weaknesses of the goal have been identified. On the whole, the conclusion is that it satisfies
the criteria of precision, evaluability, approachability, and perhaps also motivity. In actual practice, Vision Zero
has led to a number of implementation measures, such as the construction of roundabouts and safer roadsides.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Sıfır Vizyon
243
原稿の言語
英語 DMX KONTROL
Set switch 10 of slaves ON and switch 10 of master OFF, it is in MASTER/SLAVE mode and they can run at the same time. Master mode has three working ways: auto with fade, auto without fade and sound. You can choose program via switch 1~3 and choose auto speed via switch 4~6 in auto mode

翻訳されたドキュメント
トルコ語 DMX KONTROL
<< 前のページ•••••• 924 ••••• 2924 •••• 3324 ••• 3404 •• 3418 3419 3420 3421 3422 3423 3424 3425 3426 3427 3428 3429 •• 3444 ••• 3524 •••• 3924 •••••次のページ >>