| |
| |
| |
| |
135 原稿の言語 mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je... mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je mijn hart gegeven
Over de Atlantische Oceaan, Over klimaat en tijd , is er een weg.. die naar mijn grote liefde leidt.. 翻訳されたドキュメント minha menina, meu amor, minha vida My girl, my love, my life... | |
| |
| |
222 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Volim te najvise, ti si mi sve, bez tebe ja ne... Volim te najvise, ti si mi sve, bez tebe ja ne postojim, ti me cinis sretnim, Ti si nesto najljepse u mom zivotu. Ako ti umres umrijecu i ja. Ti si kralj ljubavi.Svaki dan sa tobom je sve bolji i bolji, umrijecu za tebe, ne ostavljaj me nikad, volim te najvise, ljubavi 翻訳されたドキュメント Jag älskar dig mest | |
| |
359 原稿の言語 te deseo 2 Igualmente, te deseo que seas tolerante no con los que se equivocan poco, porque eso es fácil, sino con los que se equivocan mucho e irremediablemente, y que haciendo buen uso de esa tolerancia, sirvas de ejemplo a otros. Te deseo por fin que, siendo hombre, tengas una buena mujer, y que siendo mujer, tengas un buen hombre, mañana y al dÃa siguiente, y que cuando estén exhaustos y sonrientes, hablen sobre amor para recomenzar. 翻訳されたドキュメント שיר של ו.הוגו | |
379 原稿の言語 Romulus et Remus deliberant totam Albanorum et... Romulus et Remus deliberant totam Albanorum et Latinorum turbam congregare et oppidum concedere.Alter saxa nemorosi Palatii occupat,alter Aventinum.Remus sex aves sed Romulus duplum numerum videt:itaque solus Romulus sacro auspicio imperium oppidi habet.Romulus aratrum trahit alba vacca et niveo tauro,oppidi murum ita sulco designat.Deos piis verbis vocat:"Dii deaeque benigni este!Oppidum Romam appello:diuturnam potentiam Romae praebete! 翻訳されたドキュメント Romolo e Remo רומולו ורמו | |
370 原稿の言語 I want to tell you that I like you a lot ... I want to tell you that I like you a lot and even more and that the things between me and you are only for us. We can love each other even if it is only by mail, but I repeat that's only between me and you. Sorry if someone hurt you. I’d like to have more time to spend with you because I think you are so sensible with me and, I believe, with every person. You have a special gift coming from the heart to give happiness to everybody. Text corrected. Before: "I want to say you that I like you a lot and even more and than the things between me and you are only for us,we can love each other even if is only by mail, but I repeat is only between me and you, sorry if someone hurt you.I’d like to have more time to spend with you, because I think you are so sensible with me and I believe with every person. You have a special gift coming from the heart for giving happyness to everybody." 翻訳されたドキュメント Sana, senden çok hoÅŸlandığımı söylemek istiyorum | |
| |
| |
243 原稿の言語 Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour... Cool, ya my name is Gina, I work at a 24 Hour Fitness center and sometimes I like to come home and play with my cam...
So your computer comes with a camera? I hate it when people can't actually see me saying stuff or fixing my hair or fixing my bra
Hey you still there babe? <edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit> 翻訳されたドキュメント Legal. Sim, meu nome é Gina. | |
| |
| |
| |
389 原稿の言語 Je voudrais savoir si tu as quelques ... Je voudrais savoir si tu as quelques sentiments pour moi. Ou est-ce juste pour l'argent? Penses-tu rester avec moi quand je reviendrai, et vivre avec tes enfants dans ma maison? J'aimerais une réponse sincère car, pour moi il n'y a pas de problème, tu sais bien que je reviens dans six mois et pour toujours au Brésil. Avec ou sans toi, mais sincèrement je t'aime et je pense que tu ne dois pas gâcher une telle occasion, surtout pour tes enfants. Réfléchis bien et donne moi une réponse franche et sincère. 翻訳されたドキュメント Preciso saber se você tem algum... | |