Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポルトガル語-ヘブライ語 - O judeu é uma fonte de água vida do Altíssimo. É...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポルトガル語ヘブライ語

カテゴリ 思考

タイトル
O judeu é uma fonte de água vida do Altíssimo. É...
テキスト
euricosilvaramos様が投稿しました
原稿の言語: ポルトガル語

O povo de Israel é uma fonte de água vida do Altíssimo. É como uma tamareira cheia de fruto ou como um rio sem princípio nem fim. Pois o Eterno louvado seja Ele os amou antes de haver principio.

タイトル
איתן אוסטרובסקי
翻訳
ヘブライ語

איתן אוסטרובסקי様が翻訳しました
翻訳の言語: ヘブライ語

עם ישראל הוא מקור של מים חיים של אלוהים. הוא כמו דקל מלא פרי או כמו נהר בלי התחלה וסוף. לכן שבח לאלוהים שאהב אותם בטרם בראשית.
最終承認・編集者 jairhaas - 2010年 3月 26日 09:40





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 15日 17:18

jairhaas
投稿数: 261
המשפט "עם ישראל הוא מקור של מים חיים של אלוהים" אינו ברור מספיק, האם עם ישראל הוא מקור מים חיים לה', אני חשבתי שההפך הוא הנכון

תנסה לשפר את הניסוח.

יאיר

2010年 2月 16日 16:01
קבלתי אתה תיקון. מסכים. איך לתקן?

2010年 2月 16日 06:03

jairhaas
投稿数: 261
נא לתקן!