| |
| |
| |
| |
| |
381 原稿の言語 Every night I empty my heart, but by ... Every night I empty my heart, but by morning it's full again Slow droplets of you sleep in through the night's soft caress At dawn I overflow with thoughts of us An aching pleasure that gives me no respite Love cannot be contained The neat packaging of desire splits asunder Spilling crimson through my days Long, languishing days that are now bruised tender with yearning Spent searching for a fingerprint, a scent, a breath you left behind 翻訳されたドキュメント Cada noche vacÃo mi corazón | |
| |
| |
75 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Имаш ли Ñи приÑтелка? Имаш ли Ñи приÑтелка? С какъв Ð±Ð¸Ð·Ð½ÐµÑ Ñе занимаваш, ако не е тайна...аз Ñи Ñ‚ÑŠÑ€ÑÑ Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚Ð° Ñега? US English
Before edit: ima6 li si priqtelka?i s kakav biznes se zanimava6 ako ne e taina ..az si tarsq rabota sega? <Thanks to galka> 翻訳されたドキュメント Do you have a girlfriend? | |
| |
| |
| |
| |
324 原稿の言語 carta a un chef hola Soy una admiradora tuya desde hace mucho tiempo. Me encanta la cocina y por supuesto cocinar y te lo debo todo a ti que haces que todo esto sea muy divertido. Mi gran ilusión es poder ir a comer a tu restaurante de Londres y cuanta mas ilusion me haria poder conocerte en persona ... pero eso ya lo veo más dicficil Sigue asi y no cambies nunca,eres un gran profesional y una gran persona es una carta q quiero mandar a un chef inglés que me encanta. no creo q tengas problemas con la tradución 翻訳されたドキュメント letter to a chef | |
| |
117 原稿の言語 Idź w góry Idź w góry StaÅ„ na ich szczycie Wyobraź sobie, że jesteÅ› jednÄ… z nich Twój oddech zwolni UsÅ‚yszysz w sobie ciszÄ™ Jakiej wczeÅ›niej nie znaÅ‚eÅ› British English 翻訳されたドキュメント Go to the mountains | |
21 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Selam hemÅŸerim, nasılsın? Selam hemÅŸerim, nasılsın? Text corrected according to Fikomix's suggestion. Before: "Slm Hemsom nasin ?" 翻訳されたドキュメント Salut | |
| |
36 原稿の言語 Guarda-me Senhor como a menina dos teus olhos Guarda-me Senhor como a menina dos teus olhos inglês, espanhol, italiano, alemão 翻訳されたドキュメント Keep me, Lord, as the apple of your ... CuÃdame, Señor, como a la niña de tus ... Guardami, Signore, come la bambina dei tuoi occhi. Custodi me, Domine, quasi pupillam intus in oculo Behüte mich, Herr, wie deinen Augapfel. | |
| |