| |
| |
| |
347 原稿の言語 I have looked at you for a long time now. What... I have looked at you for a long time now. What you show me is not what I see. Only shadows of myself I forgot to love. They suit you better you turn more beautiful and tragic. -deeper than your shallow beauty.
Voraciously I read you. and it´s me on the paper - longing between the lines. I write your story in the margin. I don´t ask your permission. Fading into footnote I hold you, I hold you. poem 翻訳されたドキュメント Seni Okuyorum | |
195 原稿の言語 I long for you... I long for you in daylight I long for you at dark,
I long for you in the busy city And in the quiet of a park,
I long for you in spirit I long for you in soul,
Thank God for such a passion So strong and true and bold! 翻訳されたドキュメント Seni özlüyorum | |
| |
| |
| |
342 原稿の言語 the benefits of relationship marketing Globalization, competition and market saturation have caused a growing interest By firms in developing strategies directed at creating brand loyalty among their customers, especially in markets with low growth rates.Ä°n order to reach this objective relationship marketing must be applied, which considers the mutual benefits derived from the creation of stable relationships between buyers and sellers. 翻訳されたドキュメント GloballeÅŸme, rekabet ve piyasa canlılığı | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
143 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 pokalbis jam me letra te italis por flasim ma von se duhet me shku ne pun e bisedojna ok te pershendes me vjen mir qe unjoftum bisedojna ne msn apo ne telefon a muj met thirr mas nja 1 翻訳されたドキュメント Ich habe Italienische Papiere...... | |
| |