ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - Desejo a todos os meu amigos, um FELIZ NATAL E UM...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Desejo a todos os meu amigos, um FELIZ NATAL E UM...
テキスト
zinneck
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Desejo a todos os meu amigos, um FELIZ NATAL E UM PROSPERO ANO NOVO, COM MUITA PAZ SAUDE E PROSPERIDADE
タイトル
Ich wünsche allen meinen Freunden ein FROHES WEIHNACHTSFEST UND EIN...
翻訳
ドイツ語
Rodrigues
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Ich wünsche all meinen Freunden ein FROHES WEIHNACHTSFEST UND EIN GESEGNETES NEUES JAHR, MIT VIEL FRIEDEN, GESUNDHEIT UND WOHLSTAND
最終承認・編集者
iamfromaustria
- 2008年 1月 18日 12:34
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 1月 18日 08:41
Rodrigues
投稿数: 1621
THIS TRANSLATION IS NOW OLD... - NO WRONG-VOTE!??
2008年 1月 18日 12:33
iamfromaustria
投稿数: 1335
There is absolutely no need to ask admins to check this page! Why not just ask Rumo (or if there is no reaction - me) to evaluate it? I would really prefer it that way...
2008年 1月 18日 14:32
smy
投稿数: 2481
I'll check the admin switch off then guys
2008年 1月 18日 14:57
iamfromaustria
投稿数: 1335
"checking the admin switch off" is nicely said
2008年 1月 18日 15:31
smy
投稿数: 2481
pardon me iamf.
absentmindedness, lol,
2008年 1月 18日 18:14
iamfromaustria
投稿数: 1335
hehe nevermind :P